Wednesday, September 08, 2010

EL CAMILO



EL CAMILO

La muerte andaba fingiendo
que al Camilo no veía.
Tarde o temprano sabía
que al indio, que andaba huyendo,
seguro lo alcanzaría.
Qué es esto de andarle errando?!
-Se cuestionaba la muerte-
No fuera que alguien pensara:
-¿Por qué al Camilo perdía?-
No era ella la más fuerte?
Buscó en su agenda la muerte
las hojas del calendario,
recorrió el abecedario
y halló anotado al Camilo
que apareció varias veces.
Sin ocultar su disgusto,
Vio que el pobre desgraciado,
tres veces se había escapado
de ser un frío difunto.
Pero, por qué causas torpes
el indio la había burlado?
La primera fue en agosto
del año que había pasado.
La segunda, una mañana
que se cayó del caballo.
La tercera, una estocada
que en una pelea brava
le abrió el pecho, bajo el brazo.

La muerte andaba fingiendo
que al camilo no veía.
Pero un domingo a la tarde,
Ahí nomás, del medio día,
la muerte artera y cobarde,
se le metió bajo el catre
cuando el Camilo dormía…

Norberto Pannone



Este es un humilde homenaje al indio Sudamericano, despojado y discriminado. Habitante del hambre y la miseria de “los huincas”, nunca “Toros”, como el mismo Camilo los bautizara.


EL CAMILO o “El Mapuche”

Feichí lan namutún kaú
Meu al Camilo mo pukitún
Rupanantú o liwen kim
Meu al mapuche meu namuntún leftripán
Munguén lo ñümen
Chem meu tufameu miaun kullilan
Meu dunú ti lan
Mu wekún meu kiñeché rakiduan
Chem meu al Camilo
Namúmn mu lila fei ti yod newén
Kintún meu ñi antú la lan
Ti tapul meu tripantu
Rumen fei dungún
Ka petún antú al Camilo
Meu wefn kaikemeu lelin
Nenón llumúnn ñi weshadeuam kulen
Pulkitún mu chi kuñifal illuf
Kulá lelín mulén witralen
Meu chemén kiñé watré layem
Welú chemen nichemen pofó
Feichí mapuche ti mulei ayetún
Ti kiñé amún meu purrá
Meu tripantu meu mulei epuhué
Ti epulelu kiñé liwén
Meu chem tream meu kawel
Ti kulá kiñé waikí
Chem meu kiñé kewan yafupiuké
Meu nulán fei rukú wau fei lipán
Ti lan namutún kau
Meu al Camilo mo pukitún
Welú kiñé reglé antú a ti rupanantú
Tufeimeu feimuten de raniantú
Ti lan fillnunén ka lliunkaché
Meu tukún wau feichí kawitú
Chumul feichí Camilo umagkulen

Norberto Pannone

Traducción a la lengua Mapuche por el Profesor Ángel Benito Torre de Comunidad Mapuche “Campo la Cruz” del Lonco Nahuel Payún

No comments:

Post a Comment